Sentence Practice 25

(Cf. Wheelock 1-25)
Practice getting the meanings of the following phrases and sentences until you can do so instantaneously and effortlessly.    Change the introductory word to Dîxêrunt or Dîcêbant and see how the meaning changes.  An English - Latin section below can be used as an answer-key or as matter for Latin composition.

 

1 Dîcunt mê cadere.
2 Dîcunt equôs discêdere.
3 Dîcunt fâmam petîtam esse.
4 Dîcunt Rômânôs bene cênâtûrôs esse.
5 Dîcunt caela mûtârî.
6 Dîcunt argumentum leve fuisse.
7 Dîcunt eum novâs terrâs invênisse.
8 Dîcunt Caesarem â puerô Graecô iuvârî.
9 Dîcunt hastam â mîlite tentam esse.
10 Dîcunt tuam saturam illôs audîtôrês dêlectâvisse.
11 Dîcunt versûs scrîptûrum îrî.
12 Dîcunt tê nullôs timôrês habitûrum esse.
13 Dîcunt hostês â Caesare fugâtôs esse.
14 Dîcunt Caesarem â puerô Graecô adiûtum esse.
15 Dîcunt Trôiam victam esse.
16 Dîcunt facta eôrum narrâtum îrî.
17 Dîcunt sê mulierum nomina nôn scîvisse.
18 Dîcunt iûdicium celere esse.
19 Dîcunt mê â tê iuvârî.
20 Dîcunt Rômânôs bene cênâvisse.
21 Dîcunt discipulam portâs antîquâs dêmonstrâtûram esse.
22 Dîcunt animâlia nêcâta esse.
23 Dîcunt gentês sê nôbîscum iûnxisse.
24 Dîcunt eam turbâs vîtâvisse.
25 Dîcunt turbam magnâs vîrês habêre.
26 Dîcunt magistrum multâs linguâs scîre.
27 Dîcunt Italiam multôs agricolâs habuisse.
28 Dîcunt ôrâtôrem clârum fuisse.
29 Dîcunt mîlitês vocâre cîvês.
30 Dîcunt artem longam esse, vîtamque brevem.
31 Dîcunt eum nova cônsilia agere incêpisse.
32 Dîcunt nôs lîberôs futûrôs esse.
33 Dîcunt lîbertâtem êripî.
34 Dîcunt vêritâtem inventum îrî.
35 Dîcunt eam eius matrem esse.
36 Dîcunt solâcium nôn inventum îrî.
37 Dîcunt pecûniam perîculum fuisse.
38 Dîcunt lîberôs scrîbere dôctôs esse.
39 Dîcunt philosophiam studium sapientiae fuisse.
40 Dîcunt senectûtem malam esse.
41 Dîcunt patrem tuum multa intellegere.
42 Dîcunt tê amîsisse tuam casam.
43 Dîcunt philosophiae studium virtûtem docuisse.
44 Dîcunt lîbertâtem êreptum îrî.
45 Dîcunt magna cornua signum vîrium futûra esse.
46 Dîcunt vulnera eius gravia fuisse.
47 Dîcunt eum appellârî patrem cônsulum.
48 Dîcunt ôrâtôrem clârum futûrum esse.
49 Dîcunt solâcium invenîrî nôn posse.
50 Dîcunt puerum equum ad flûmen dûcere.
51 Dîcunt equôs ignem fûgisse.
52 Dîcunt nâvês côpiâs admîsisse.
53 Dîcunt clementiam datum îrî.
54 Dîcunt terram vincî.
55 Dîcunt mê tibi crêdere.
56 Dîcunt hostês Caesarem fugâre.
57 Dîcunt urbem dêlêtam esse.
58 Dîcunt eum novâs terrâs inventûrum esse.
59 Dîcunt nôs ad Troiam êreptum îrî.
60 Dîcunt patrem tuum multa intellêctûrum esse.
61 Dîcunt illâs nûbês sê môtûrâs esse celeriter.
62 Dîcunt urbem dêlêri.
63 Dîcunt sê beneficiîs rêgis adiûtôs esse.
64 Dîcunt Italiam multôs agricolâs habitûram esse.
65 Dîcunt mê nullâs poenâs dare.
66 Dîcunt nâvês côpiâs admittere.
67 Dîcunt mê â tê adiûtum îrî.
68 Dîcunt equôs ignem fugere.
69 Dîcunt puerôs rîsûrôs esse.
70 Dîcunt hostês â Caesare fugârî.
71 Dîcunt puerôs ridêre.
72 Dîcunt flûmen ad mare flûxûrum esse.
73 Dîcunt locum iucundum esse.
74 Dîcunt mê dûcem fuisse.
75 Dîcunt iûdicem iuvenem dêfendisse.
76 Dîcunt sê flûmen magnum quaesîvisse.
77 Dîcunt remedium îrae patientiam futûrum esse.
78 Dîcunt vêritâtem invenîrî.
79 Dîcunt hominês amîcitiam cupîvisse.
80 Dîcunt suôs amîcôs vîtâs in Graeciâ êgisse.
81 Dîcunt gentês sê nôbîscum iûnctûrâs esse.
82 Dîcunt facta eôrum narrârî.
83 Dîcunt coniûrâtôs cîvês expellere.
84 Dîcunt tê familiam neglegere.
85 Dîcunt urbem dêlêtum îrî.
86 Dîcunt pauca verba nôs dîctûrôs esse.
87 Dîcunt vulnera eius gravia esse.
88 Dîcunt clementiam datam esse.
89 Dîcunt nôbîs sê signum dare.
90 Dîcunt mortem territûrum esse omnem hominem.
91 Dîcunt tyrannôs in metû vîvere.
92 Dîcunt lîbertâtem êreptam esse.
93 Dîcunt magna cornua signum vîrium fuisse.
94 Dîcunt artem longam futûram esse, vîtamque brevem.
95 Dîcunt mê dûcem esse.
96 Dîcunt sê flûmen magnum quaerere.
97 Dîcunt pauca verba â nôbîs dicta esse.
98 Dîcunt mîlitem hastam tentûrum esse.
99 Dîcunt virginem rêgem rêgere.
100 Dîcunt mê multa dôna accêpisse.
101 Dîcunt pecûniam perîculum futûram esse.
102 Dîcunt remedium îrae patientiam esse.
103 Dîcunt senectûtem malam futûram esse.
104 Dîcunt tê familiam neglêctûrum esse.
105 Dîcunt mîlitem hastam tenuisse.
106 Dîcunt scrîptôrem audîtum esse.
107 Dîcunt nôs ad Troiam êreptôs esse.
108 Dîcunt illâs nûbês sê môvisse celeriter.
109 Dîcunt mê rem pûblicam servâvisse.
110 Dîcunt regînam bene in bellô sê gessisse.
111 Dîcunt vim memoriae tempus superâre.
112 Dîcunt nullâs causâs îrae nôs habêre.
113 Dîcunt flûmen ad mare fluere.
114 Dîcunt nôbîs sê signum datûrôs esse.
115 Dîcunt magistram vênisse.
116 Dîcunt multâs fâbulâs âb hôc nautâ narrâtâs esse.
117 Dîcunt versûs scrîptôs esse.
118 Dîcunt tê amissûrum esse tuam casam.
119 Dîcunt Trôiam vincî.
120 Dîcunt puerum Graecum Caesarem adiûvisse.
121 Dîcunt nôs vôs culpâre.
122 Dîcunt agricolam fîliam missûrum esse.
123 Dîcunt animâlia in morbum oculôrum cadere.
124 Dîcunt philosophiae studium virtûtem doctûrum esse.
125 Dîcunt sibi nôs signum dare.
126 Dîcunt partem Rômae territum îrî.
127 Dîcunt lîberôs scrîbere dôcêrî.
128 Dîcunt amîcitiam ab hominibus cupîtum îrî.
129 Dîcunt litterâs asperâs esse.
130 Dîcunt eam versûs iûcundôs scrîpsisse.
131 Dîcunt tê nimis labôrâtûrum esse.
132 Dîcunt scrîptôrem audîrî.
133 Dîcunt mê multa dôna accêptûrum esse.
134 Dîcunt mê â tê adiûtum esse.
135 Dîcunt equôs discessisse.
136 Dîcunt nôs lîberôs esse.
137 Dîcunt multâs fâbulâs âb hôc nautâ narrâtum îrî.
138 Dîcunt puerum Graecum Caesarem iuvâre.
139 Dîcunt linguam difficilem futûram esse.
140 Dîcunt mîlitem hastam tenêre.
141 Dîcunt tyrannôs in metû vîctûrôs esse.
142 Dîcunt môrês antîquôs relictôs esse.
143 Dîcunt mîlitês vocâvisse cîvês.
144 Dîcunt puerôs ridêre.
145 Dîcunt diês dulcês futûrôs esse.
146 Dîcunt philosophiam studium sapientiae esse.
147 Dîcunt senectûtem malam fuisse.
148 Dîcunt hominês amîcitiam cupere.
149 Dîcunt animâlia in morbum oculôrum cecidisse.
150 Dîcunt pauca verba â nôbîs dictum îrî.
151 Dîcunt mê nullâs poenâs dedisse.
152 Dîcunt nôs ad Troiam êripî.
153 Dîcunt sibi nôs signum datûrôs esse.
154 Dîcunt diês dulcês esse.
155 Dîcunt discipulam portâs antîquâs dêmonstrâre.
156 Dîcunt libellum tuum dêlêtum esse.
157 Dîcunt sê mulierum nômina nôn scîtûrum esse.
158 Dîcunt Trôiam victum îrî.
159 Dîcunt eum nova cônsilia agere incipere.
160 Dîcunt vim memoriae tempus superâtûram esse.
161 Dîcunt eam versûs iûcundôs scrîptûram esse.
162 Dîcunt hunc nautam multâs fâbulâs narrâre.
163 Dîcunt puerum ad flûmen suum equum ductûrum esse.
164 Dîcunt pauca verba nôs dîcere.
165 Dîcunt tuam saturam illôs audîtôrês dêlectâtûram esse.
166 Dîcunt fâmam petî.
167 Dîcunt coniûrâtôs cîvês expulsûrôs esse.
168 Dîcunt gentês sê nôbîscum iungere.
169 Dîcunt huius carminis verba immortâlia esse.
170 Dîcunt magistrum multâs linguâs scîvisse.
171 Dîcunt virginem rêgem rêctûram esse.
172 Dîcunt philosophiam studium sapientiae futûram esse.
173 Dîcunt mortem terruisse omnem hominem.
174 Dîcunt multâs fâbulâs âb hôc nautâ narrârî.
175 Dîcunt iûdicem iuvenem dêfensûrum esse.
176 Dîcunt sorôrês â frâtribus suîs iuvârî.
177 Dîcunt însidiâs ab illîs mîlitibus prohibitum îrî.
178 Dîcunt suâs vîtâs brevês fuisse.
179 Dîcunt servôs pecûniâ caruisse.
180 Dîcunt eum appellâtum esse patrem cônsulum.
181 Dîcunt terram victum îrî.
182 Dîcunt pauca verba â nôbîs dîcî.
183 Dîcunt eum nova cônsilia agere incêptûrum esse.
184 Dîcunt solâcium invenîrî nôn potuisse.
185 Dîcunt urbês â dûce neglêctâs esse.
186 Dîcunt amîcitiam ab hominibus cupîtam esse.
187 Dîcunt discipulam portâs antîquâs dêmonstrâvisse.
188 Dîcunt tuam saturam illôs audîtôrês dêlectâre.
189 Dîcunt sê flûmen magnum quaestûrôs esse.
190 Dîcunt sê mulierum nomina nôn scîre.
191 Dîcunt regînam bene in bellô sê gestûram esse.
192 Dîcunt magistram venîre.
193 Dîcunt virginem rêgem rêxisse.
194 Dîcunt tyrannum fugâtum îrî.
195 Dîcunt vim memoriae tempus superâvisse.
196 Dîcunt eam turbâs vîtâre.
197 Dîcunt suâs amîcâs in Graeciâ vîtâs actûrâs esse.
198 Dîcunt tyrannum fugârî.
199 Dîcunt Graecôs superâtum îrî.
200 Dîcunt suôs amîcôs vîtâs in Graeciâ agere.
201 Dîcunt suâs vîtâs brevês futûrâs esse.
202 Dîcunt illâs nûbês sê movêre celeriter.
203 Dîcunt tê nimis labôrâre.
204 Dîcunt sibi nôs signum dedisse.
205 Dîcunt mê tibi crêditûrum esse.
206 Dîcunt facta eôrum narrâvisse.
207 Dîcunt mê multa dôna accipere.
208 Dîcunt animâlia in morbum oculôrum câsûra esse.
209 Dîcunt iûdicium celere futûrum esse.
210 Dîcunt mê tibi crêdidisse.
211 Dîcunt hostês Caesarem fugâtûrôs esse.
212 Dîcunt poenam levem fuisse.
213 Dîcunt tê nullôs timôrês habêre.
214 Dîcunt Rômânôs bene cênâre.
215 Dîcunt sê beneficiîs rêgis adiûtum îrî.
216 Dîcunt libellum tuum dêlêtum îrî.
217 Dîcunt regînam bene in bellô sê gerere.
218 Dîcunt vêritâtem inventam esse.
219 Dîcunt poenam levem esse.
220 Dîcunt scrîptôrem audîtum îrî.
221 Dîcunt caela mûtâta esse.
222 Dîcunt nôs lîberôs fuisse.
223 Dîcunt animâlia nêcâtum îrî.
224 Dîcunt amîcitiam ab hominibus cupî.
225 Dîcunt turbam magnâs vîrês habitûram esse.
226 Dîcunt litterâs asperâs futûrâs esse.
227 Dîcunt tê amittere tuam casam.
228 Dîcunt tyrannum fugâtum esse.
229 Dîcunt pauca verba nôs dîxisse.
230 Dîcunt nôs vôs culpâtûrôs esse.
231 Dîcunt hastam â mîlite tenêrî.
232 Dîcunt terram victam esse.
233 Dîcunt huius carminis verba immortâlia futûra esse.
234 Dîcunt rosâs bellâs fuisse.
235 Dîcunt tê familiam neglêxisse.
236 Dîcunt nôbîs sê signum dedisse.
237 Dîcunt fâmam petîtum îrî.
238 Dîcunt Graecôs superârî.
239 Dîcunt suâs fîliâs valitûrâs esse.
240 Dîcunt artem longam fuisse, vîtamque brevem.
241 Dîcunt puerum equum ad flûmen dûxisse.
242 Dîcunt iûdicem iuvenem dêfendere.
243 Dîcunt cîvês fortês futûrôs esse.
244 Dîcunt vulnera eius gravia futûra esse.
245 Dîcunt libellum tuum dêlêrî.
246 Dîcunt agricolam fîliam mîsisse.
247 Dîcunt diês dulcês fuisse.
248 Dîcunt remedium îrae patientiam fuisse.
249 Dîcunt servôs pecûniâ caritûrôs esse.
250 Dîcunt patrem tuum multa intellêxisse.
251 Dîcunt tê nimis labôrâvisse.
252 Dîcunt môrês antîquôs relictum îrî.
253 Dîcunt rosâs bellâs esse.
254 Dîcunt puerum Graecum Caesarem adiûtûrum esse.
255 Dîcunt hunc nautam multâs fâbulâs narrâvisse.
256 Dîcunt tê nullôs timôrês habuisse.
257 Dîcunt versûs scrîbî.
258 Dîcunt mê dûcem futûrum esse.
259 Dîcunt suâs fîliâs valuisse.
260 Dîcunt eam eius matrem futûram esse.
261 Dîcunt hostês Caesarem fugâvisse.
262 Dîcunt philosophiae studium virtûtem docêre.
263 Dîcunt animâlia nêcârî.
264 Dîcunt mê rem pûblicam servâtûrum esse.
265 Dîcunt mortem terrêre omnem hominem.
266 Dîcunt nâvês côpiâs admîsûrâs esse.
267 Dîcunt urbês â dûce neglegî.
268 Dîcunt sorôrês â frâtribus suîs adiûtum îrî.
269 Dîcunt argumentum leve esse.
270 Dîcunt cîvês fortês esse.
271 Dîcunt mîlitês vocâtûrôs esse cîvês.
272 Dîcunt Graecôs superâtôs esse.
273 Dîcunt nôs vôs culpâvisse.
274 Dîcunt însidiâs ab illîs mîlitibus prohibitâs esse.
275 Dîcunt servôs pecûniâ carêre.
276 Dîcunt urbês â dûce neglêctum îrî.
277 Dîcunt lîberôs scrîbere dôctum îrî.
278 Dîcunt coniûrâtôs cîvês expulisse.
279 Dîcunt mê rem pûblicam servâre.
280 Dîcunt locum iucundum fuisse.
281 Dîcunt equôs discessûrôs esse.
282 Dîcunt eam versûs iûcundôs scrîbere.
283 Dîcunt mê câsûrum esse.
284 Dîcunt însidiâs ab illîs mîlitibus prohibêrî.
285 Dîcunt argumentum leve futûrum esse.
286 Dîcunt magistram vêntûram esse.
287 Dîcunt pecûniam perîculum esse.
288 Dîcunt Caesarem â puerô Graecô adiûtum îrî.
289 Dîcunt sê beneficiîs rêgis adiuvârî.
290 Dîcunt mê cecidisse.
291 Dîcunt equôs ignem fugitûrôs esse.
292 Dîcunt turbam magnâs vîrês habuisse.
293 Dîcunt sorôrês â frâtribus suîs adiûtâs.
294 Dîcunt rosâs bellâs futûrâs esse.
295 Dîcunt hastam â mîlite tentum îrî.
296 Dîcunt magna cornua signum vîrium esse.
297 Dîcunt eam eius matrem fuisse.
298 Dîcunt Italiam multôs agricolâs habêre.
299 Dîcunt agricolam fîliam mittere.
300 Dîcunt hostês â Caesare fugâtum îrî.
301 Dîcunt magistrum multâs linguâs scîtûrum esse.
302 Dîcunt suâs fîliâs valêre.
303 Dîcunt eam turbâs vîtâtûram esse.
304 Dîcunt clementiam darî.
305 Dîcunt locum iucundum futûrum esse.
306 Dîcunt eum novâs terrâs invenîre.
307 Dîcunt môrês antîquôs relinquî.
308 Dîcunt poenam levem futûram esse.
309 Dîcunt caela mûtâtum îrî.
310 Dîcunt hominês amîcitiam cupîtûrôs esse.
311 Dîcunt huius carminis verba immortâlia fuisse.
312 Dîcunt nullâs causâs îrae nôs habuisse.
313 Dîcunt tyrannôs in metû vîxisse.
314 Dîcunt linguam difficilem esse.
315 Dîcunt hunc nautam multâs fâbulâs narrâtûrum esse.
316 Dîcunt flûmen ad mare flûxisse.
317 Dîcunt iûdicium celere fuisse.
318 Dîcunt partem Rômae territam esse.
319 Dîcunt cîvês fortês fuisse.
320 Dîcunt partem Rômae terrêrî.
321 Dîcunt eum appellâtum îrî patrem cônsulum.
322 Dîcunt linguam difficilem fuisse.
323 Dîcunt suâs vîtâs brevês esse.
324 Dîcunt nullâs causâs îrae nôs habitûrôs esse.
325 Dîcunt litterâs asperâs fuisse.
326 Dîcunt ôrâtôrem clârum esse.
327 Dîcunt mê nullâs poenâs datûrum esse.

 
top

1 They say that I am falling.
2 They say that the horses are leaving.
3 They say that fame was sought.
4 They say that Romans will dine well.
5 They say that the skies are changing.
6 They say that the evidence was weak.
7 They say that he was discovering new lands.
8 They say that Caesar is being helped by the Greek boy.
9 They say that the spear was held by the solder.
10 They say that your satire delighted those listeners.
11 They say that the verses will be written.
12 They say that you will have no fears.
13 They say that the enemy was routed by Caesar.
14 They say that Caesar was helped by the Greek boy.
15 They say that Troy was conquered.
16 They say that their deeds will be told.
17 They say that they did not know the names of the women.
18 They say that judgment is swift.
19 They say that I am being helped by you.
20 They say that Romans dined well.
21 They say that the student will point out out the ancient gates.
22 They say that the animals were slain.
23 They say that the nations joined themselves with us.
24 They say that she avoided the crowds.
25 They say that the crowd has tremendous strength.
26 They say that the teacher knows many languages.
27 They say that Italy has many farmers.
28 They say that the speaker was famous.
29 They say that the soldiers are calling the citizens.
30 They say that art is long and life short.
31 They say that he began to make new plans.
32 They say that we will be free.
33 They say that liberty is being snatched away.
34 They say that the truth will be found.
35 They say that she is his mother.
36 They say that consolation will not be found.
37 They say that money was a danger.
38 They say that free people were trained to write.
39 They say that philosophy was the pursuit of wisdom.
40 They say that old age is bad.
41 They say that your father understands many things.
42 They say that you were losing your house.
43 They say that the pursuit of philosophy taught virtue.
44 They say that liberty will be snatched away.
45 They say that large horns will be a sign of strength.
46 They say that his wounds were severe.
47 They say that he is called the father of consuls.
48 They say that the speaker will be famous.
49 They say that consolation can not be found.
50 They say that the boy is taking his horse to the river.
51 They say that the horses escaped the fire.
52 They say that the ships admitted the troops.
53 They say that clemency will be given.
54 They say that land is being conquered.
55 They say that I trust you.
56 They say that the enemy is routing Caesar.
57 They say that the city was destroyed.
58 They say that he will discover new lands.
59 They say that we will be taken away to Troy.
60 They say that your father will understand many things.
61 They say that those clouds will move quickly.
62 They say that the city is being destroyed.
63 They say that they were helped by the king´s favors.
64 They say that Italy will have many farmers.
65 They say that I am paying no penalty.
66 They say that the ships are admitting the troops.
67 They say that I will be helped by you.
68 They say that the horses are escaping the fire.
69 They say that the children will laugh.
70 They say that the enemy is being routed by Caesar.
71 They say that the children are laughing.
72 They say that the river will flow towards the sea.
73 They say that the place is delightful.
74 They say that I was the leader.
75 They say that the judge defended the youth.
76 They say that they were looking for a large river.
77 They say that the remedy for anger will be patience.
78 They say that the truth is being found.
79 They say that people desired friendship.
80 They say that their friends were spending their lives in Greece.
81 They say that the nations will join themselves with us.
82 They say that their deeds are being told.
83 They say that the conspirators are driving the citizens out.
84 They say that you are neglecting the household.
85 They say that the city will be destroyed.
86 They say that we will speak few words.
87 They say that his wounds are severe.
88 They say that clemency was given.
89 They say that they are giving us a sign.
90 They say that death will terrify every human being.
91 They say that tyrants live in fear.
92 They say that liberty was snatched away.
93 They say that large horns were a sign of strength.
94 They say that art will be long and life short.
95 They say that I am the leader.
96 They say that they are looking for a large river.
97 They say that few words were spoken by us.
98 They say that the soldier will hold a spear.
99 They say that maiden rules the king.
100 They say that I received many gifts.
101 They say that money will be a danger.
102 They say that the remedy for anger is patience.
103 They say that old age will be bad.
104 They say that you will neglect the household.
105 They say that the soldier was holding a spear.
106 They say that the writer was heard.
107 They say that we were taken away to Troy.
108 They say that those clouds moved quickly.
109 They say that I saved the republic.
110 They say that the queen behaved well in war.
111 They say that the force of memory overcomes time.
112 They say that we have no reasons for anger.
113 They say that the river flows towards the sea.
114 They say that they will give us a sign.
115 They say that the teacher was coming.
116 They say that many stories were told by the sailor.
117 They say that the verses were written.
118 They say that you will lose your house.
119 They say that Troy is being conquered.
120 They say that the Greek boy was helping Caesar.
121 They say that we blame you.
122 They say that the farmer will send his daughter.
123 They say that the animals are getting a disease of the eyes.
124 They say that the pursuit of philosophy will teach virtue.
125 They say that we are giving them a sign.
126 They say that part of Rome will be terrified.
127 They say that free people are being trained to write.
128 They say that friendship will be desired by people.
129 They say that the letter is harsh.
130 They say that she was writing delightful verses.
131 They say that you will work too much.
132 They say that the writer is being heard.
133 They say that I will receive many gifts.
134 They say that I was helped by you.
135 They say that the horses were leaving.
136 They say that we are free.
137 They say that many stories will be told by the sailor.
138 They say that the Greek boy is helping Caesar.
139 They say that the language will be difficult.
140 They say that the soldier is holding a spear.
141 They say that tyrants will live in fear.
142 They say that the ancient traditions were left behind.
143 They say that the soldiers were calling the citizens.
144 They say that the children are laughing.
145 They say that the days will be sweet.
146 They say that philosophy is the pursuit of wisdom.
147 They say that old age was bad.
148 They say that people desire friendship.
149 They say that the animals have gotten a disease of the eyes.
150 They say that few words will be spoken by us.
151 They say that I paid no penalty.
152 They say that we are being taken away to Troy.
153 They say that we will give them a sign.
154 They say that the days are sweet.
155 They say that the student is pointing out the ancient gates.
156 They say that your little book was destroyed.
157 They say that they will not know the names of the women.
158 They say that Troy will be conquered.
159 They say that he is beginning to make new plans.
160 They say that the force of memory will overcome time.
161 They say that she will write delightful verses.
162 They say that the sailor tells many stories.
163 They say that the boy will take his horse to the river.
164 They say that we speak few words.
165 They say that your satire will delight those listeners.
166 They say that fame is being sought.
167 They say that the conspirators will drive the citizens out.
168 They say that the nations are joining themselves with us.
169 They say that the words of this song are immortal.
170 They say that the teacher knew many languages.
171 They say that maiden will rule the king.
172 They say that philosophy will be the pursuit of wisdom.
173 They say that death terrified every human being.
174 They say that many stories are being told by the sailor.
175 They say that the judge will defend the youth.
176 They say that the sisters are being helped by their brothers.
177 They say that the ambush will be prevented by those soldiers.
178 They say that their lives were brief.
179 They say that the slaves lacked money.
180 They say that he was called the father of consuls.
181 They say that land will be conquered.
182 They say that few words are spoken by us.
183 They say that he will begin to make new plans.
184 They say that consolation could not be found.
185 They say that the cities were neglected by the general.
186 They say that friendship was desired by people.
187 They say that the student pointed out out the ancient gates.
188 They say that your satire delights those listeners.
189 They say that they will be look for a large river.
190 They say that they do not know the names of the women.
191 They say that the queen will behave well in war.
192 They say that the teacher is coming.
193 They say that maiden ruled the king.
194 They say that the tyrant will be routed.
195 They say that the force of memory overcame time.
196 They say that she is avoiding the crowds.
197 They say that their friends will spend their lives in Greece.
198 They say that the tyrant is being routed.
199 They say that the Greeks will be overcome.
200 They say that their friends are spending their lives in Greece.
201 They say that their lives will be brief.
202 They say that those clouds are moving quickly.
203 They say that you are laboring too much.
204 They say that we were giving them a sign.
205 They say that I will trust you.
206 They say that their deeds were told.
207 They say that I receive many gifts.
208 They say that the animals will get a disease of the eyes.
209 They say that judgment will be swift.
210 They say that I trusted you.
211 They say that the enemy will rout Caesar.
212 They say that the penalty was light.
213 They say that you have no fears.
214 They say that Romans dine well.
215 They say that they will be helped by the king´s favors.
216 They say that your little book will be destroyed.
217 They say that the queen behaves well in war.
218 They say that the truth was found.
219 They say that the penalty is light.
220 They say that the writer will be heard.
221 They say that the skies changed.
222 They say that we were free.
223 They say that the animals will be slain.
224 They say that friendship is desired by people.
225 They say that the crowd will have tremendous strength.
226 They say that the letter will be harsh.
227 They say that you are losing your house.
228 They say that the tyrant was routed.
229 They say that we spoke few words.
230 They say that we will blame you.
231 They say that the spear is being held by the solder.
232 They say that land was conquered.
233 They say that the words of this song will be immortal.
234 They say that the roses were beautiful.
235 They say that you neglected the household.
236 They say that they were giving us a sign.
237 They say that fame will be sought.
238 They say that the Greeks are being overcome.
239 They say that their daughters will be well.
240 They say that art was long and life short.
241 They say that the boy was taking his horse to the river.
242 They say that the judge is defending the youth.
243 They say that the citizens will be brave.
244 They say that his wounds will be severe.
245 They say that your little book is being destroyed.
246 They say that the farmer sent his daughter.
247 They say that the days were sweet.
248 They say that the remedy for anger was patience.
249 They say that the slaves will lack money.
250 They say that your father understood many things.
251 They say that you were laboring too much.
252 They say that the ancient traditions will be left behind.
253 They say that the roses are beautiful.
254 They say that the Greek boy will help Caesar.
255 They say that the sailor told many stories.
256 They say that you had no fears.
257 They say that the verses are being written.
258 They say that I will be the leader.
259 They say that their daughters were well.
260 They say that she will be his mother.
261 They say that the enemy was routing Caesar.
262 They say that the pursuit of philosophy teaches virtue.
263 They say that the animals are being slain.
264 They say that I will save the republic.
265 They say that death terrifies every human being.
266 They say that the ships will admit the troops.
267 They say that the cities are being neglected by the general.
268 They say that the sisters will be helped by their brothers.
269 They say that the evidence is weak.
270 They say that the citizens are brave.
271 They say that the soldiers will call the citizens.
272 They say that the Greeks were overcome.
273 They say that we blamed you.
274 They say that the ambush was prevented by those soldiers.
275 They say that the slaves lack money.
276 They say that the cities will be neglected by the general.
277 They say that free people will be trained to write.
278 They say that the conspirators drove the citizens out.
279 They say that I am saving the republic.
280 They say that the place was delightful.
281 They say that the horses will leave.
282 They say that she is writing delightful verses.
283 They say that I will fall.
284 They say that the ambush is being prevented by those soldiers.
285 They say that the evidence will be weak.
286 They say that the teacher will come.
287 They say that money is a danger.
288 They say that Caesar will be helped by the Greek boy.
289 They say that they are being helped by the king´s favors.
290 They say that I was falling.
291 They say that the horses will escape the fire.
292 They say that the crowd had tremendous strength.
293 They say that the sisters were helped by their brothers.
294 They say that the roses will be beautiful.
295 They say that the spear will be held by the solder.
296 They say that large horns are a sign of strength.
297 They say that she was his mother.
298 They say that Italy has many farmers.
299 They say that the farmer is sending his daughter.
300 They say that the enemy will be routed by Caesar.
301 They say that the teacher will know many languages.
302 They say that their daughters are well.
303 They say that she will avoid the crowds.
304 They say that clemency is being given.
305 They say that the place will be delightful.
306 They say that he is discovering new lands.
307 They say that the ancient traditions are being left behind.
308 They say that the penalty will be light.
309 They say that the skies will change.
310 They say that people will desire friendship.
311 They say that the words of this song were immortal.
312 They say that we had no reasons for anger.
313 They say that tyrants lived in fear.
314 They say that the language is difficult.
315 They say that the sailor will tell many stories.
316 They say that the river flowed towards the sea.
317 They say that judgment was swift.
318 They say that part of Rome was terrified.
319 They say that the citizens were brave.
320 They say that part of Rome is being terrified.
321 They say that he will be called the father of consuls.
322 They say that the language was difficult.
323 They say that their lives are brief.
324 They say that we will have no reasons for anger.
325 They say that the letter was harsh.
326 They say that the speaker is famous.
327 They say that I will pay no penalty.